留学移民 趣味法语:生意都在包包里 ...

趣味法语:生意都在包包里 稳操胜券

464
分享
(网络图片)

L’affaire est dans le sac.
生意都在包包里:稳操胜券、十拿九稳

短语出现于17世纪,有两种关于起源的说法,但都与律师行业有关。一种说法是说律师为其客户做了很好的辩护后将所有诉讼文件装入包包内,很清楚自己胜算在握,不需要再拿出文件了,满怀信心地等待着最后的判决。

另一种说法是源自归档,当所有的诉讼文件被装在包内归档时,表明事情都办妥当了。所以人们用该短语来比喻某人对某事稳操胜券。

Se brosser.
刷洗自己:得不到想要的东西

短语可追溯到19世纪初出现的俚语“faire brosse ”,用来指“缺少”,后来衍生出短语“se brosser le ventre”来表示“se passer de manger(得不到吃的)”。

随着时间的推移,短语“se brosser le ventre”中的“le ventre”逐渐消失了,短语变为“se brosser”,含义也变广了,不仅用来形容某人得不到吃的,还可以形容某人得不到想得到的东西。

La fin des haricots.
豆角尽了:一无所有,没有希望

(网络图片)
(网络图片)

短语源自20世纪初,那时豆角是人们饮食中最平常不过的食物了,因其价格低廉,备受贫民的青睐。如果说某家连豆角都没有,就说明这家太穷了,已经到了揭不开锅的地步,生活窘迫、看不到希望。

现在人们用该短语形容某人处于极大的困境中,或丧失希望。

文/慈蕊

责任编辑:德龙

大纪元法国新闻网

相关文章

拜年说好话 用法语如何说?
views 17
在这个文化互融的时代,我们华人在不断地融入法国社会的同时,也在影响着这个社会,我们的礼仪文明及文化也在吸引着很多“老外”,特别是在这新年之际,您的“老外”朋友、同学或是家人,他们也可能很想对您说出一些中国新年常说的贺词,以表示对您的友谊与爱。或许您自己也很想让他们了解中华的文化与美好的语言,使双方的...
趣味法语:放在云彩上 给予他人尊敬
views 9
Porter aux nues. 放在云彩上:给予某人十分的尊敬 Nue一词既可作名词,也可作形容词。名词可译为“云霄,乌云”,形容词可指“裸露的”,在这里作为名词使用,可理解为“最顶点,最高点”。 如果说把某人放到云朵上去了,说明这个人倍受人们尊敬与爱戴。我们经常会看到在某球赛中,因为某队员的...
法国制造的“结绳记事”
views 10
法语俗语中,有很多跟中文相通的地方。最近发现这样一个例子。 一天晚上,先生叫我帮他寄三封信,其中一封不用贴邮票,我怕自己忘了,叫他用夹子夹在不用贴邮票的信封上。 第二天早上,先生上班前又提醒我说:“记得把信给寄了”。我一看乐了,他居然用了一个衣夹夹着封信。这时,他笑着说:“嘿嘿,以前,法国人会用...
趣味法语:在瑞士做事 独自饮食
views 13
Boire / faire quelque chose en Suisse. 在瑞士饮食或做事 –独自饮食。 短语源自军队。Suisse 是指“瑞士、瑞士人”,但短语与瑞士、瑞士人并无关联。19世纪,当士兵们受到荣誉奖赏时,从来不一个人饮食庆祝的,如果某个士兵这样做,人们会说他“il boit ...

留言

Please enter your comment!
Please enter your name here