法语拼写法将会发生重大变化吗?法语单词中的长音音符是否会消失不见?今年九月份新学年开学时,法国新的教科书将对一些法语词汇的拼写进行大改革,而这一简化词汇改革的根据是1990年由法兰西学院院士们赞成通过的《法语拼写法修订》。
1990年的语言大改革方案
简化文字是一个国家文化中的重要事件,话题一被抛出即引发哗然,而这一切始于2月3日法国电视一台官网上一篇题为《拼写法变革:入学季将会改变的10个词》的文章,该文章宣称:“1990年通过的法语拼写法变革将于新的入学季生效”。
1990年时,为简化法语教育,法兰西科学院曾发起重新审核法语语言拼写规则的工程。该举措中提出一系列详细的更改修订建议,例如,许多合成词的连字符“-”将消失,“week-end”变“weekend”、“porte-monnaie”变“portemonnaie”等。最引人注目的变化要属某些长音音符的消失,例如,“disparaître”变为“disparatre”、“coût”改成“cout”等等。
这项改革自伊始就饱受质疑和异议,虽然这些修改方案都经过了长时间的辩论,但都属于建议范围,并非强制实施的措施。尽管自1990年以来很多字典将这些被提议的拼写法保留为可替代选项,实际教学中,大部分学校和教师却选择充耳不闻,依然坚持传统拼写规则。
在2008年,这项沉寂多年的建议迎来了第二春,一份国家教育的官方公报上指出《1990年审核通过的拼写法作为参考》。例如格勒曾要求教师尊重这份拼写法变革。
直到2015年11月份国家教育官方公报上再次指出:从2016年入学季开始,由法语语言高等委员会提出、法兰西学院赞成通过的法语拼写法则的修订案将进入实施。
2016年秋季新学年新变化
新的转折点是,法国教科书出版商们决定从2016年九月开始实施新的改革,至少两家出版社Hatier和Belin已经确认。然而Belin的总裁这样解释道:“法兰西学院从来没有强制这个新的拼写法进入教学中,它仅仅是可供参考的选择项。”因此实际教学中,教师不会惩罚采用传统拼写法的学生们。
值得指出的是,新的拼写法中长音音符并非全部取消。对于字母“i”和“u”,长音音符为参考,然而“a”、“o”则必须有;一些动词时态变位保留长音音符(例如,passé simple、l’imparfait du subjonctif、plus-que-parfait du subjouctif);此外,为区分不同词意的必要,长音符被保持。
法兰西学院同时指出:“对于已经熟练掌握原有法语拼写法的人士无需顾及新的规则。”而2月4日教育部也确认“新规则仅作为参考,并非强制,因此两种拼写法都正确。”
但新的拼写法在实际中是否真的能够被采用确实是个疑问。很多教师都坦承两套并行的拼写法则,在实际教学过程中反而增加了困难。更有声音指责新的拼写法进入教学将有可能导致歧视现象的产生,从而增加弱势群体的负担。
语言学家Alain Bentolila认为:“富裕的家庭、企业集团的领导层会倾向于使用传统的拼写法,因而采用了新的简化版本拼写法的人士有可能会被视为‘另类’”。
一项改革在26年里都未曾步入正轨,原因何在呢?
大纪元记者启心法国报导
责任编辑:德龙
大纪元法国新闻网