留学移民 趣味法语:心在手上 真慷慨...

趣味法语:心在手上 真慷慨

492
分享
(网络图片)

Avoir le coeur sur la main.
心在手上:慷慨,热心

短语可追溯到18世纪,人们用“心在嘴边”来形容某人很真诚、很坦率。如果心从嘴边跑到手上来了,说明某人准备将自己最珍贵的东西送给别人,表示某人很慷慨、热心助人。

Se faire du mouron./自寻烦恼,发愁

Mouron本是一种植物,用在该短语中表示不安的心情或是忧虑、烦恼。Mouron一词也可被其它的词取代来表示同一含义,如:se faire de la bile,se faire du mauvais sang,se faire des cheveux blancs。

Une goutte d’eau dans l’océan (dans la mer).
海洋中的一滴水:沧海一粟,微不足道

(网络图片)
(网络图片)

短语出现于17世纪,但15世纪时人们说“une goutte d’huile dans le feu(火中的一滴油)”来表示无关紧要的、微不足道的事物,正如沧海一粟,恒河一沙。

Etre rond comme……
圆的像…… :酒醉饭饱

Rond意为“圆的”,这里与soûl同义,指某人吃饭、喝酒超出自己的能力范围,即“吃得过饱、喝得过多”,肚子被撑圆了。

Croire dur comme fer.坚定的信念

Fer原意为“铁”,13世纪时被赋予了“坚定的,不可动摇的”的内涵,因为那时人们用铁来铸剑,经过烈火的焚烧与千锤百炼后铸就了一把好剑,使人们联想到某人对自己的信仰忠贞不渝、任何魔难都不能使其动摇。

文/慈蕊

责任编辑:德龙

大纪元法国新闻网

相关文章

拜年说好话 用法语如何说?
views 17
在这个文化互融的时代,我们华人在不断地融入法国社会的同时,也在影响着这个社会,我们的礼仪文明及文化也在吸引着很多“老外”,特别是在这新年之际,您的“老外”朋友、同学或是家人,他们也可能很想对您说出一些中国新年常说的贺词,以表示对您的友谊与爱。或许您自己也很想让他们了解中华的文化与美好的语言,使双方的...
趣味法语:放在云彩上 给予他人尊敬
views 9
Porter aux nues. 放在云彩上:给予某人十分的尊敬 Nue一词既可作名词,也可作形容词。名词可译为“云霄,乌云”,形容词可指“裸露的”,在这里作为名词使用,可理解为“最顶点,最高点”。 如果说把某人放到云朵上去了,说明这个人倍受人们尊敬与爱戴。我们经常会看到在某球赛中,因为某队员的...
法国制造的“结绳记事”
views 10
法语俗语中,有很多跟中文相通的地方。最近发现这样一个例子。 一天晚上,先生叫我帮他寄三封信,其中一封不用贴邮票,我怕自己忘了,叫他用夹子夹在不用贴邮票的信封上。 第二天早上,先生上班前又提醒我说:“记得把信给寄了”。我一看乐了,他居然用了一个衣夹夹着封信。这时,他笑着说:“嘿嘿,以前,法国人会用...
趣味法语:在瑞士做事 独自饮食
views 13
Boire / faire quelque chose en Suisse. 在瑞士饮食或做事 –独自饮食。 短语源自军队。Suisse 是指“瑞士、瑞士人”,但短语与瑞士、瑞士人并无关联。19世纪,当士兵们受到荣誉奖赏时,从来不一个人饮食庆祝的,如果某个士兵这样做,人们会说他“il boit ...

留言

Please enter your comment!
Please enter your name here